Saturday, March 27, 2021

Faust and Gretchen

Faust, an elderly man, sells his soul to the devil (Mephisto) to experience the pleasures of youth again...

The great master poet Johann Wolfgang von Goethe's play โ€œFaust,โ€ Part One, inspired me to compose a poem in a contemporary setting, to show the protagonistโ€™s will to possess, and as a result a womanโ€™s dilemma.

Each triplet in italic is from the original, paraphrased by me.


Faust and Gretchen


๐™๐™–๐™ ๐™š๐™ฃ ๐™›๐™ž๐™š๐™ง๐™˜๐™š ๐™ฅ๐™–๐™ž๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™š๐™ฃ๐™™ ๐™ฉ๐™ค ๐™š๐™ฃ๐™™. 

๐™‰๐™ค๐™ฌ ๐™๐™š๐™ง๐™š [๐™๐™š ๐™ž๐™จ], ๐™– ๐™›๐™ค๐™ค๐™ก ๐™›๐™ค๐™ง ๐™จ๐™ช๐™ง๐™š! 

๐™‰๐™ค ๐™ฌ๐™ž๐™จ๐™š๐™ง ๐™ฉ๐™๐™–๐™ฃ [๐™๐™š] ๐™ฌ๐™–๐™จ ๐™—๐™š๐™›๐™ค๐™ง๐™š: 


His thought sober, unspoken, he gazes at a solo flyer,

An eagle going up higher and higher into a calm

Morning sky.  He feels the fire of a wish to be as wise,

To leave behind earth-bound views, mortal designโ€™s,

False luster, shattering happenings in youth, and

Paralyzing gloom of mentally destructive moods,

Absorbed by an overriding desire for love and wisdom

True, to saturate his mental attire, he scans the broad

Horizon anew. From the heavens at last he hears

An angelic voice: โ€œLove knows the longings of your

Heart.  โ€œBe strong!  Fear not!"

Thisโ€”a brief message, and rich with healing flare

Gives him courage and with forward, easy air,

He calls the one he knows most fair.


[๐™ƒ๐™š ๐™ž๐™จ] ๐™ฃ๐™ค๐™ฉ ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™œ๐™ช๐™š๐™™ ๐™—๐™ฎ ๐™™๐™ค๐™ช๐™—๐™ฉ ๐™ค๐™ง ๐™จ๐™˜๐™ง๐™ช๐™ฅ๐™ก๐™š, 

๐™Ž๐™˜๐™–๐™ง๐™š๐™™ ๐™—๐™ฎ ๐™ฃ๐™š๐™ž๐™ฉ๐™๐™š๐™ง ๐™ƒ๐™š๐™ก๐™ก ๐™ฃ๐™ค๐™ง ๐˜ฟ๐™š๐™ซ๐™ž๐™ก โ€“ 

๐™„๐™ฃ๐™จ๐™ฉ๐™š๐™–๐™™ ๐™–๐™ก๐™ก ๐™…๐™ค๐™ฎ ๐™ž๐™จ ๐™จ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™˜๐™๐™š๐™™ ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ฎ . . .  


Now and here he keeps her in his keen sight.

At length they meet; this is the chance for his desire,

To be near her is his way to join an inner fire!

She, in soft shades retires as his intense love abides,

Buoyant with love he yields to loveโ€™s demands

In bright lightโ€™s enchantmentโ€”love on fire has

Commandments: โ€œBe tender, thoughtful, deluge with

Rapture!โ€ Skirting his loins, he pines, โ€œWhat we have

Transcends a downward pull, and lifts us to

New heights. I love you hundred fold, of all

The women I knew, God knows I love you most,

It is you who makes me feel whole!

She reflects: โ€œI see โ€ฆ but wait, dearโ€โ€” she ponders,

โ€œTo what height of soaring should we wander?โ€


๐™๐™ค ๐™จ๐™š๐™š ๐™ž๐™›, ๐™ฉ๐™๐™ง๐™ค๐™ช๐™œ๐™ ๐™Ž๐™ฅ๐™ž๐™ง๐™ž๐™ฉ ๐™ฅ๐™ค๐™ฌ๐™š๐™ง๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ก๐™ž๐™ฅ๐™จ,

 [๐™ƒ๐™š] ๐™ข๐™ž๐™œ๐™๐™ฉ ๐™๐™–๐™ซ๐™š ๐™–๐™ก๐™ก ๐™จ๐™š๐™˜๐™ง๐™š๐™ฉ๐™จ ๐™–๐™ฉ [๐™๐™ž๐™จ] ๐™›๐™ž๐™ฃ๐™œ๐™š๐™ง๐™ฉ๐™ž๐™ฅ๐™จ. 

๐˜ผ๐™ฃ๐™™ ๐™ฃ๐™ค ๐™ก๐™ค๐™ฃ๐™œ๐™š๐™ง, ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ง๐™–๐™ฃ๐™˜๐™ž๐™™ ๐™จ๐™ฌ๐™š๐™–๐™ฉ . . . 


Within his heart burningโ€”turning, โ€œO amazing

Moments gloriously bright, my love, you are the light

Of my life.โ€ She pauses โ€ฆ on the brow of time she

Reads the sign: โ€œLoveโ€™s commencement a temporary

Madness, its oath of dauntless power an intoxicating

Wine.โ€ His voice resounds: โ€œMy love, why hush?

Why make a pause as if waiting for dark clouds to part?

The tone of your voice speaks of doubts, doubts make

Trust debark.โ€

 She entreats him, โ€œDear,โ€ with an urgent

Plea, โ€œExplain: You gave hints of flirtatious stints,

Reckless plays with simulated fire, women beautiful,

You said, you desire. You have as friends a group of

Birds for your delightโ€”of one you spoke as funny, light,

And sweet, and enjoyed her near your seat on a flight.โ€


[๐™ƒ๐™š] ๐™—๐™ž๐™ฃ๐™™๐™จ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฌ๐™ค๐™ง๐™ก๐™™โ€™๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™ฃ๐™š๐™ง๐™ข๐™ค๐™จ๐™ฉ ๐™˜๐™ค๐™ง๐™š ๐™ฉ๐™ค๐™œ๐™š๐™ฉ๐™๐™š๐™ง, 

๐™Ž๐™š๐™š ๐™–๐™ก๐™ก ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ฌ๐™ค๐™ง๐™ ๐™ž๐™ฃ๐™œ๐™จ, ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™จ๐™š๐™š๐™™๐™จ, 

๐˜ฟ๐™š๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™ค ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™ฌ๐™ค๐™ง๐™™๐™จโ€™ ๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ฎ ๐™ง๐™š๐™š๐™™๐™จ . . .  


Deep in her throat she cries: โ€œWhat does that mean?

Strange to say you are flirtatious, even though

You spoke of your own nature godly wise.โ€

A sigh, โ€œDo you think of God so slight? Do you expect me to condone a playfulness so wild?This is false, and a wrong bestows no peace of mind.โ€

Defensiveโ€”he turns and winks. โ€ฆ She thinks:

โ€œHe does as if he cannot hear, or wish not

To see the Iight.  O innocence, what is my lot? Is this

Empty air surrounding me, a plot, and his wooing the

Fiddle of his art?โ€ Thus she bears in mind the concerns

Of her heart, however, she feels his tenderness

Dispenses bliss; her eyes soft, they blink; she needs to

Understand or sink โ€” โ€œGracious Truth, please reply!โ€


๐˜ผ๐™! ๐™„๐™› ๐™ค๐™ฃ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ข๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™ฉ๐™–๐™ž๐™ฃ ๐™๐™š๐™ž๐™œ๐™๐™ฉ

 [๐™ƒ๐™š] ๐™ข๐™ž๐™œ๐™๐™ฉ ๐™จ๐™ฉ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฃ [๐™๐™š๐™ง] ๐™จ๐™ฌ๐™š๐™š๐™ฉ ๐™ก๐™ž๐™œ๐™๐™ฉ, 

๐™๐™ก๐™ค๐™–๐™ฉ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™Ž๐™ฅ๐™ž๐™ง๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™ฃ ๐™ข๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™ฉ๐™–๐™ž๐™ฃ ๐™˜๐™–๐™ซ๐™š๐™จ . . .


โ€œIs not Godโ€™s will a constant guide as joyful unity

Provides eternal happiness the bride?โ€ 

He speaks again, โ€œMy dearest, have no fear, be patient

With a motherโ€™s son!  Even though this is a dark day โ€”

One thing is sureโ€”it is my love for you!โ€

As she within grapples, he in-tune with her, dazzles,

โ€œAre you alright?โ€ His caressing voice gently

Persuasive, puts her at ease, and she finds peace.

โ€œMy love be bold, perilous notions banish,

Most challenges are over least important

Points, best to let them vanish. There, you see,

Our love is soaring.โ€  With a voice full of passion,

His behaviorโ€”rising, falling, dashing, โ€œYou are with

Me, itโ€™s all that counts, Iโ€™ll keep my arms around.โ€


๐™๐™๐™ž๐™จ ๐™ž๐™จ [๐™๐™ž๐™จ] ๐™ฌ๐™ค๐™ง๐™ก๐™™! ๐˜ผ๐™ฃ๐™™ ๐™ฌ๐™๐™–๐™ฉ ๐™– ๐™ฌ๐™ค๐™ง๐™ก๐™™! 

๐˜ผ๐™ฃ๐™™ ๐™ฃ๐™š๐™š๐™™ ๐™ฎ๐™ค๐™ช ๐™–๐™จ๐™  ๐™ฌ๐™๐™ฎ [๐™๐™ž๐™จ] ๐™๐™š๐™–๐™ง๐™ฉ     

๐™ˆ๐™–๐™ ๐™š๐™จ ๐™จ๐™ช๐™˜๐™ ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™ค๐™ง๐™จ ๐™ž๐™ฃ [๐™๐™ž๐™จ] ๐™—๐™ง๐™š๐™–๐™จ๐™ฉ? . . .


Brilliant sunlight, sea breeze blowing, her mind out of

A haze, thus her voice is raised, 

โ€œCan you hear me?โ€ Asking with a sober gaze, โ€œIs an accomplished creature, one like an eagle so unlike himself? To speed through vast

Skies to apply your wit to earthly gains, worldliness and 

Fun?  Such feebleness. โ€ฆ And what a pun? Please, tell me

The purpose of such a one?โ€ He now in plain words tells her of his own demise: โ€œI am at odds with a former wife, she is a bird of a different feather; disproves of my routines in life. Her fettered mass pitiless applies to loveless  working of inflicted lies, removing those by words

Heartless, โ€ฆ a callous power of the human mind,

Bustling with friendships of various kind, she

By intent a charming socialite.โ€


๐™’๐™๐™ฎ ๐™–๐™ก๐™ก [๐™๐™ž๐™จ] ๐™ก๐™ž๐™›๐™š-๐™š๐™ฃ๐™š๐™ง๐™œ๐™ž๐™š๐™จ ๐™–๐™ง๐™š 

๐˜พ๐™๐™ค๐™ ๐™š๐™™ ๐™—๐™ฎ ๐™จ๐™ค๐™ข๐™š ๐™ช๐™ฃ๐™ ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ๐™ฃ ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™จ๐™จ? 

๐™Ž๐™ข๐™ค๐™ ๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ž๐™ก๐™™๐™š๐™ฌ ๐™๐™š๐™ข ๐™๐™ž๐™ข ๐™ž๐™ฃ . . .


Alas, her mate one of the most commanding birds in 

The Sky, and as such appears as a highly valued plum

On her feathery bun, in the company of dim lights โ€”

He calls to apologize, and explains, โ€œYou would have 

To once in a while forgive me for some blunder,โ€

Casually phrasing, โ€œI think of you with gratitude and

Wonder, you are a blessing set apart.โ€ He then, having

Said this starts his flight to the river where his

Former wife and his child, in a country cottage reside.

Led by the ways of love, Loveโ€™s counsel brings release:

โ€œI know you long to see her face, go after her! Donโ€™t go in hiding. Have your peace.โ€ He obeys, as an eagle

Discreetly upward gliding, his yearning for her makes

Him spy, and as he finds her, he cries: โ€œMy dearest,


๐™’๐™๐™š๐™ฃ ๐™„ ๐™ ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™จ๐™ฉ๐™–๐™ง๐™ง๐™ฎ ๐™ง๐™ค๐™–๐™™, 

๐˜ผ๐™ฃ๐™™ ๐™‰๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š, ๐™ฎ๐™ค๐™ช ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™˜๐™ฉ ๐™ข๐™š, 

๐™ˆ๐™ฎ ๐™จ๐™ค๐™ช๐™กโ€™๐™จ ๐™ฅ๐™ค๐™ฌ๐™š๐™ง, ๐™ฎ๐™ค๐™ช ๐™จ๐™๐™–๐™ก๐™ก ๐™›๐™ก๐™ค๐™ฌ . . . 


Why are you cautious, and circumspect with respect 

To me? I know, itโ€™s conditioned by trouble caught โ€ฆwe 

Can  talk,

As you correctly thought about our feelings,

Without holding back, please let us return to that

Enthusiastic sharing, to hear the sparkle

In our voices and the shear love in oneness daring.โ€ Ho!

On lifting swells of joy she glides but still takes it all

In thoughtful stride, and cheerfully replies,

โ€œThe worth of love at our side is the strongest force in life,

And it is our one and only might!โ€ Straightway he

Admires, โ€œYou are so wondrously wise, I knew it when

I saw you at first sight, let's rejoice, recapture, and

Continue our journey towards even closer ties, and

To be more grateful for the evidence of so much joy.โ€


๐˜ผ๐™! ๐™„๐™ฃ ๐™– ๐™ข๐™ค๐™ข๐™š๐™ฃ๐™ฉ, ๐™ฌ๐™๐™–๐™ฉ ๐™—๐™ก๐™ž๐™จ๐™จ ๐™›๐™ก๐™ค๐™ฌ๐™จ                             

๐™๐™๐™ง๐™ค๐™ช๐™œ๐™ [๐™๐™ž๐™จ] ๐™จ๐™š๐™ฃ๐™จ๐™š๐™จ ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™ฉ๐™๐™ž๐™จ 

๐™Ž๐™ž๐™œ๐™ฃ! [๐™ƒ๐™š] ๐™›๐™š๐™š๐™ก๐™จ ๐™ก๐™ž๐™›๐™šโ€™๐™จ ๐™ฎ๐™ค๐™ช๐™ฉ๐™๐™›๐™ช๐™ก, ๐™๐™ค๐™ก๐™ฎ ๐™Ÿ๐™ค๐™ฎ: ๐™ž๐™ฉ ๐™œ๐™ก๐™ค๐™ฌ๐™จ . . .


She, โ€œGenerous heart, you take my breath apart, know,

With gladness I have spoken of a friendship as

Unbroken.โ€ He answers with delight, 

Speaking in a deep

Voice: โ€œLet us sail the winds of pure loveโ€™s token,

In our own heavenly world so bright.โ€ 


Epilogue


Passion fills the mind with pain,

Is as death to the beguiled heart.

Where are the hours of innocence and belonging?


EMH (September 27, 2013)

Friday, March 26, 2021

Es ist ein Schnee gefallen...

Es ist ein Schnee gefallen

Und es ist doch nicht Zeit.

Man wirft mich mit den Ballen,

Der Weg ist mir verschneit.

Mein Haus hat keinen Giebel,

Es ist mir worden alt!

Zerbrochen sind die Riegel,

Mein Stueblein ist mir kalt.

Ach Lieb, lass dich erbarmen,

Dass ich so elend bin,

Und schleuss mich in dein Arme!

So faehrt der Winter dahin.


Anonymous 


The snow has fallen

And yet it is not the time.

I am tossed like balls of snow,

The path is snowed in!

My cottage has no gable,

It becomes old to me.

Broken are the rails,

My little room is cold.

Ah, my love, have mercy

That I suffer so,

And take me into your arms!

So the winter must pass...


Translation by EMH